Rotary 2013 104th Rotary International Convention Mon, 24 Jun 2013 10:27:02 +0000 en-US hourly 1 A Brighter Vision through Service /2013/06/a-brighter-vision-through-service/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=a-brighter-vision-through-service /2013/06/a-brighter-vision-through-service/#comments Mon, 17 Jun 2013 18:15:37 +0000 Ricardo Madeira /?p=1221 [...]]]> mission au Niger

Portuguese Rotary Clubs have been collecting old used glasses since 2010 in order to recycle and send them to countries where they can be used by needed children.

Since September 2010,  30 Rotary, Rotaract and Interact Clubs, schools as well as people in general got involved.

There has been collected about 2000 glasses, 400 lenses, 200 frameworks…

At the 104th Convention of Rotary International, you can contribute, donating your used glasses. Please drop them at the Booth of Rotary in Portugal, Pavilion 1. We’re counting on you to carry on giving hope to these eyes!

/2013/06/a-brighter-vision-through-service/feed/ 1
The Portuguese Industrial Association /2013/06/the-portuguese-industrial-association/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=the-portuguese-industrial-association /2013/06/the-portuguese-industrial-association/#comments Mon, 17 Jun 2013 18:12:27 +0000 Ricardo Madeira /?p=1216 [...]]]> The Portuguese Industrial Association (AIP),  co-promoter of the program “PORTUGAL SOU EU”, will bring products certified with the seal PORTUGAL SOU EU to be present at the 104th Rotary International Convention, in Lisbon. Our aim is to show the products that best contribute to the national economy.

The program PORTUGAL SOU EU is a program launched by the Ministry of Economy and Employment in partnership with national Associations that aims to enhance the domestic production and stimulate the consumption of products.


For more information see the official website of “PORTUGAL SOU EU” (

For meetings with companies, interested  in establishing contacts with potential partner entities of various sectors of activity, or any other clarification, please contact us by e-mail to or phone no. +351 213601663 (Margarida Beirão).

Visit us at and get to know our products in PORTUGAL SOU EU stand!

Taste and take Portuguese Gifts  !


/2013/06/the-portuguese-industrial-association/feed/ 0
Enjoy Portugal – Abreu Tours /2013/06/1207/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=1207 /2013/06/1207/#comments Mon, 17 Jun 2013 17:56:04 +0000 Ricardo Madeira /?p=1207 [...]]]>


Dear Fellow Rotarian.
Viagens Abreu, the Official Tour Operator for the 2013 Rotary International Convention has specially designed and prepared motorcoach programmes for our fellow rotarians participating at the 2013 Rotary International Convention :



Do not miss the opportunity to feel the Iberic culture of both Portugal and Spain !

Availability is limited.

  • Detailed information on Motorcoach Tours :

Click on the programme’s name.

  • Online Booking Form:

                                                                                                                                                                                      OFFICIAL TOUR OPERATOR

Telephone: (+351) 21 415 6120

Fax: (+351) 21 415 6383


/2013/06/1207/feed/ 0
GOOD OLD TIMES – Welcome Summer | BBC- Belem Bar Café | Sábado, 22 de Junho /2013/06/good-old-times-welcome-summer-bbc-belem-bar-cafe-sabado-22-de-junho/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=good-old-times-welcome-summer-bbc-belem-bar-cafe-sabado-22-de-junho /2013/06/good-old-times-welcome-summer-bbc-belem-bar-cafe-sabado-22-de-junho/#comments Mon, 17 Jun 2013 17:50:20 +0000 Ricardo Madeira /?p=1203 BBC


Facebook Event:

Please confirm your presence:

Booking: Helena Bordalo
21 362 4232 – 91 023 1111

/2013/06/good-old-times-welcome-summer-bbc-belem-bar-cafe-sabado-22-de-junho/feed/ 0
“Lisbon, A Harbour for Peace”, the Convention’s Special Fine Art Edition – Order now! /2013/06/lisbon-a-harbour-for-peace-the-conventions-special-fine-art-edition-order-now/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=lisbon-a-harbour-for-peace-the-conventions-special-fine-art-edition-order-now /2013/06/lisbon-a-harbour-for-peace-the-conventions-special-fine-art-edition-order-now/#comments Mon, 17 Jun 2013 14:41:12 +0000 Ricardo Madeira /?p=1193 [...]]]> Edicao_Comemorativa_ENG

Under the sign of the peace, “Lisbon, a Harbour for Peace”, a special edition for the 104th Rotary International Convention emerges, an emblematic fine art print in limited edition, perpetuating the place of this remarkable event, where Lisbon city elements gain life and represent a real port of Europe, land of all dreams.

Acquiring “Lisbon, a Harbour for Peace” conceived by the artist Silva Palmeira and with the seal of “Centro Português de Serigrafia” (Portuguese Centre for Fine Art Screen Printing), you are also helping Global Polio Eradication Initiative. For each fine art print sold, 100 children will be vaccinated!

Due to the exclusive nature of this 200 limited edition, guarantee your work now by writing your Name and Contact details here!


Pick your fine art print during the event, on CPS booth (Nº 456) in Friendship House.

In partnership with: Lisbon Olivais Rotary Club.

Silva-palmeiraSILVA PALMEIRA

“I paint as I breathe, I love as I live”


Born in 1934, in Santarém (Portugal), Silva Palmeira is a painter, ceramist and sculptor and exhibits since 1957. He’s represented in several national and foreign collections. In 1997 he received, in Paris, the “Mérite et Dévouement Français” silver medal and in 1998 the “Arts – Sciences – Lettres” bronze medal.

In 2006 two exhibitions were organised by Portuguese Centre for Fine Art Screen Printing and Brazil House to celebrate his 50-year career.

His work, mainly landscape painting, contains a visible illustrative part, with figures built in geometrical plans, flat colours, well defined shapes, and light/shadow contrasts switching abruptly.

In Portugal, he’s represented in Civilian Government Offices in Évora and Santarém, Tourism Comission in Nazaré, Angra Heroismo Museum, Sesimbra Gallery in Ritz Hotel (Lisbon), Portimão Gallery (Algarve), Martins Correia Sculptor City Hall Museum (Golegã), Armindo Teixeira Lopes City Hall Museum (Mirandela), Gan Insurance (Lisbon), Madeira Country Press (Funchal), Caixa Geral Depósitos Modern Art Museum (Lisbon), Portuguese Centre for Fine Art Screen Printing (Lisbon), Montepio Geral Bank Collection.

His paintings are also in Montecatini Art Academy (Italy) and Herouet Gallery, Paris (France).

We can also find his work in important international collections in USA, France, Belgium, Italy, Switzerland, Canada, Japan, Germany, Netherlands, Norway, Scotland and England.

/2013/06/lisbon-a-harbour-for-peace-the-conventions-special-fine-art-edition-order-now/feed/ 1
Fado – Cultural Heritage /2013/05/fado-cultural-heritage/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=fado-cultural-heritage /2013/05/fado-cultural-heritage/#comments Thu, 09 May 2013 15:03:24 +0000 Ricardo Madeira /?p=1137 [...]]]> A unique venue.

An exclusively Portuguese musical gender.

One of the best Fado singers in Portugal.

Everything in a single Host Event – Register HERE 

Campo Pequeno – The VenueCampo Pequeno 4-10-2007 003

Campo Pequeno is one of the most exquisite venues in Lisbon city center. Built in 1892 this uniquely beautiful bullfight arena is a landmark of Lisbon and in special occasions can be transformed in a concert hall, such as for the Unforgeatable Fado Night during the Lisbon Convention.

One cannot enter Campo Pequeno and ignore that this is indeed one of the most breathtaking venues Portugal can offer.

Bellow the venue, underground there is a shoping mall with small shops where you can find almost everything as well as a big square for food & beverage that offers to it visitors a place to relax, eat and shop.

Fado – Intangible Cultural Heritage

Fado is a unique Portuguese music style. Fado songs are usually performed by a solo singer (fadista) and accompanied by a classical guitar and a Portuguese guitar. Fado was distinguished as Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2011.

Fado is a way for the Portuguese people to express their feelings about various topics with a unique sound worldwide. This is an experience not to be missed!

carminho_2Carminho – The Fado Singer

I might not know who you are, but I know who I am.”

And things could be no different, when someone who sings these words is someone who has always perceived Fado to be her destiny, but who was only able to openly admit it after she truly understood who she was.

In 2009, Carminho sang “Fado”. This was her fado, the one she owned since an early age, when she listened to her parents’ records, when she witnessed the gathering of fado singers in her own house and when, still a teenager, she began to sing in the Taverna do Embuçado. This “Fado” was the title of her first album, which was one of the most awaited albums in the new generation of fado singers: for those who had already heard Carminho, her talent was obvious, but they had to wait – until she finished her graduation, until she travelled the world, until she knew who she really was.

Carminho is without any doubt one of the best fado singers ever.

/2013/05/fado-cultural-heritage/feed/ 17
International Opera Contest /2013/05/international-opera-contest-2/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=international-opera-contest-2 /2013/05/international-opera-contest-2/#comments Mon, 06 May 2013 16:36:49 +0000 Ricardo Madeira /?p=1132 [...]]]> iroc2013

The International Opera Contest is one of the four Host Events available to all registrants in the Lisbon Convention who wish to enroll.

This event will happen in the Teatro Nacional São Carlos, one of the most beautiful theatre rooms in all Lisbon. There you’ll see performances from incredible young lyric singers from all around the world.

Apart from constituting a stimulus for young professionals, the International Rotary Opera Contest also intends to support them in their endeavors to pursue the ever necessary artistic studies that go hand in hand with successful careers as professional singers. This is the reason why this contest will award more than 25.000USD in scholarships. The young opera singers will perform together with the full Portuguese Orquestra.

Our wish is to provide yet another international platform for the promotion of young talented singers in search for their opportunity in the extremely competitive world of opera. We also aim to bring wide audiences closer to this form of artistic expression and to those trying to succeed in it as serious professionals. We hope you will enjoy the music as well as all the singers performing throughout the Competition. For them, our final words of recognition for taking part in the event and our best wishes.

We hope to see you in the International Opera Contest as it will be a unique event worldwide that will show a new generation of lyric singers with and amazing performance quality.

Register in the following link:

/2013/05/international-opera-contest-2/feed/ 5
Oeiras | By the time of Marques de Pombal /2013/04/oeiras-by-the-time-of-marques-de-pombal/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=oeiras-by-the-time-of-marques-de-pombal /2013/04/oeiras-by-the-time-of-marques-de-pombal/#comments Mon, 01 Apr 2013 14:15:11 +0000 Ricardo Madeira /?p=1118 [...]]]> 3                



24 de Junho 2013 (Monday)                                                                                        Link to Aplication OEIRAS.doc

It uses to advantage!

Come and enjoy very pleasant moments in a very charming place as Marques de Pombal did.

Good food, good wine, good music, amusement and joy.

Oeiras’ Rotarians will be pleased to welcome you.

The Marques de Pombal’s Gardens and Palace


Its construction is placed in the second half of century XVIII and is a project of  Carlos Mardel, architect Hungarian that had a prevailed role in the reconstruction of Lisbon, after the 1755 earthquake.

The interior of the palace shows the magnificent decorative sets of the Pombal’s period, in special of plasters and tiles.

On the back of the palace spaces, decorated with statues and busts of marble, small barriers (muretos) of coated tile staircases are developed. In the gardens, crossed for the stream of the Lage, deserve prominence the cascade of the Poets, with excellent busts of Machado Castro and the set of the building of “lagares” of oil and cellar.

The gardens of this palace represents what was the art of the landscape drawing in Portugal and the concept of garden art in the XVIII century in Europe, but remaining themselves faithful to a Portuguese tradition that produces since the XVI century, the Farms of Muff.


1:  Transport will be provided from the Convention Center to Oeiras

Departure Hour – 5 pm

2:  Oeiras arrival: 5, 45 pm

3:  Rotarians are welcome in the Marquis de Pombal’s Palace for a guided tour:

Palace – Chapel – Concord Room – Marquis supper room – Gardens of the Palace and Poets Cascade.  Exit for the north door of the Garden in direction to the light truck.

4:  7 pm - Arrival at the “Butter’s Farm” (Cellar Conde de Oeiras of the “Carcavelos Wine”), for a welcome music moment by the Oeiras/Cascais Quartet

5: Visit to the “Butter’s Farm” and the cellar Conde Oeiras, for a drink.

6: 8 pm - A typical Portuguese Supper (food and drink) with  Folklore and Fado. Delivery of an Oeiras souvenir.

7: 10, 30 pm - Farewell and transport to the Rotarian’s Hotels.

Cost:  55  €  /person

Capacity=  52  People

/2013/04/oeiras-by-the-time-of-marques-de-pombal/feed/ 4
Subscribe now and get a Special Oporto Wine Bottle /2013/04/visit-portugal-with-extra-confort/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=visit-portugal-with-extra-confort /2013/04/visit-portugal-with-extra-confort/#comments Mon, 01 Apr 2013 13:21:05 +0000 Ricardo Madeira /?p=1113 [...]]]> Imagem1



Subscribe the “Welcome Services Card” until 31st of May and you can take home a Special Oporto Wine bottle.

We have QUINTA DO NOVAL 1997 bottles to offer.

Make your subscription right now and you might be the lucky person to receive one of these precious offers.

Feel safe, comfortable and taste the best Oporto Wine ever. All of this with our “Welcome Services Card”. 

For the 104th International Rotary Convention for 2013, AXA Assistance offers a Helpline to the participants that will be in Portugal during that time /event.

These services include various areas, from a simple information, help in unexpected situations, loss or theft of personal or bank documents, support in medical situations, comforting services, etc.


Access the following website for more information about this great service:

welcome services card_frt









What are you expecting? Subscribe it NOW.

/2013/04/visit-portugal-with-extra-confort/feed/ 31
Promoting in San Diego – RI International Assembly /2013/02/promoting-in-san-diego-ri-international-assembly/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=promoting-in-san-diego-ri-international-assembly /2013/02/promoting-in-san-diego-ri-international-assembly/#comments Fri, 22 Feb 2013 14:04:59 +0000 Ricardo Madeira /?p=1083 [...]]]> Between the 13th and the 19th January 2013, the Host Organization Committee for the 104th Rotary International Convention was in San Diego promoting the Lisbon Convention during the International Assembly.

530 Rotary Governors from all over the world and their guests shared with us their enthusiasm regarding the Lisbon Convention and were able to take a photo on the famous tram Number 28 from Lisbon with the company of RI President Sakuji Tanaka e his spouse Kioko.


2013-01-13 11.04.32

2013-01-14 08.26.07

2013-01-14 15.59.02



20130118_US_200 20130118_US_203


/2013/02/promoting-in-san-diego-ri-international-assembly/feed/ 0